الدخان
Ad-Dukhan
The Smoke
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
(١) حمٓ
Haa Meeem
(1) Ha, Meem.
(٢) وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Wal Kitaabil Mubeen
(2) By the clear Book,
(٣) إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen
(3) Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
(٤) فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem
(4) On that night is made distinct every precise matter –
(٥) أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
Amram min ‘indinaaa; innaa kunnaa mursileen
(5) [Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
(٦) رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee’ul ‘Aleem
(6) As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
(٧) رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen
(7) Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
(٨) لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa’ikumul awwaleen
(8) There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
(٩) بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
Bal hum fee shakkiny yal’aboon
(9) But they are in doubt, amusing themselves.
(١٠) فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
Fartaqib Yawma ta’tis samaaa’u bi dukhaanin mubeen
(10) Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.
(١١) يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Yaghshan naasa haazaa ‘azaabun aleem
(11) Covering the people; this is a painful torment.
(١٢) رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
Rabbanak shif ‘annal ‘azaaba innaa mu’minoon
(12) [They will say], “Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers.”
(١٣) أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa’ahum Rasoolum mubeen
(13) How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
(١٤) ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
Summaa tawallaw ‘anhu wa qaaloo mu’allamum majnoon
(14) Then they turned away from him and said, “[He was] taught [and is] a madman.”
(١٥) إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
Innaa kaashiful ‘azaabi qaleelaa; innakum ‘aaa’idoon
(15) Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
(١٦) يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Yawma nabtishul batsha tal kubraa innaa muntaqimoon
(16) The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
(١٧) ۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
Wa laqad fatannaa qablahum qawma Fir’awna wa jaaa’ahum Rasoolun kareem
(17) And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,
(١٨) أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
An addooo ilaiya ‘ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen
(18) [Saying], “Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,”
(١٩) وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Wa al laa ta’loo ‘alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen
(19) And [saying], “Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.
(٢٠) وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
Wa innee ‘uztu bi Rabbee wa rabbikum an tarjumoon
(20) And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
(٢١) وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
Wa il lam tu’minoo lee fa’taziloon
(21) But if you do not believe me, then leave me alone.”
(٢٢) فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
Fada’aa rabbahooo anna haaa’ulaaa’i qawmum mujrimoon
(22) And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
(٢٣) فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Fa asri bi’ibaadee lailan innakum muttaba’oon
(23) [Allah said], “Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
(٢٤) وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
Watrukil bahra rahwan innahum jundum mughraqoon
(24) And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned.”
(٢٥) كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Kam tarakoo min jannaatinw wa ‘uyoon
(25) How much they left behind of gardens and springs
(٢٦) وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Wa zuroo’inw wa maqaa min kareem
(26) And crops and noble sites
(٢٧) وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
Wa na’matin kaanoo feehaa faakiheen
(27) And comfort wherein they were amused.
(٢٨) كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen
(28) Thus. And We caused to inherit it another people.
(٢٩) فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
Famaa bakat ‘alaihimus samaaa’u wal ardu wa maa kaanoo munzareen
(29) And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
(٣٠) وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Wa laqad najjainaa Baneee Israaa’eela minal’azaabil muheen
(30) And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment –
(٣١) مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Min Fir’awn; innahoo kaana ‘aaliyam minal musrifeen
(31) From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
(٣٢) وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Wa laqadikh tarnaahum ‘alaa ‘ilmin ‘alal ‘aalameen
(32) And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
(٣٣) وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
Wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa’um mubeen
(33) And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
(٣٤) إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Inna haaa’ulaaa’i la yaqooloon
(34) Indeed, these [disbelievers] are saying,
(٣٥) إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
In hiya illaa mawtatunal oolaa wa maa nahnu bimun shareen
(35) “There is not but our first death, and we will not be resurrected.
(٣٦) فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Fa’too bi aabaaa’inaaa inkuntum saadiqeen
(36) Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful.”
(٣٧) أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Ahum khayrun am qawmu Tubba’inw wallazeena min qablihim; ahlaknaahum innahum kaanoo mujrimeen
(37) Are they better or the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
(٣٨) وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa baina humaa laa’ibeen
(38) And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
(٣٩) مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Maa khalaqnaahumaaa illaa bilhaqqi wa laakinna aksarahum laa ya’lamoon
(39) We did not create them except in truth, but most of them do not know.
(٤٠) إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Inna yawmal fasli meeqaatuhum ajma’een
(40) Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all –
(٤١) يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Yawma laa yughnee mawlan ‘am mawlan shai’anw wa laa hum yunsaroon
(41) The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped –
(٤٢) إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Illaa mar rahimal laah’ innahoo huwal ‘azeezur raheem
(42) Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
(٤٣) إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Inna shajarataz zaqqoom
(43) Indeed, the tree of zaqqum
(٤٤) طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
Ta’aamul aseem
(44) Is food for the sinful.
(٤٥) كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
Kalmuhli yaghlee filbutoon
(45) Like murky oil, it boils within bellies
(٤٦) كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
Kaghalyil hameem
(46) Like the boiling of scalding water.
(٤٧) خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Khuzoohu fa’tiloohu ilaa sawaaa’il Jaheem
(47) [It will be commanded], “Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
(٤٨) ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
Summa subboo fawqa ra’sihee min ‘azaabil hameem
(48) Then pour over his head from the torment of scalding water.”
(٤٩) ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
Zuq innaka antal ‘azeezul kareem
(49) [It will be said], “Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
(٥٠) إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
Inna haazaa maa kuntum bihee tamtaroon
(50) Indeed, this is what you used to dispute.”
(٥١) إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
Innal muttaqeena fee maqaamin ameen
(51) Indeed, the righteous will be in a secure place;
(٥٢) فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ
Fee jannaatinw wa ‘uyoon
(52) Within gardens and springs,
(٥٣) يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Yalbasoona min sundusinw wa istabraqim mutaqaabileen
(53) Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
(٥٤) كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Kazaalika wa zawwajnaahum bihoorin ‘een
(54) Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
(٥٥) يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Yad’oona feehaa bikulli faakihatin aamineen
(55) They will call therein for every [kind of] fruit – safe and secure.
(٥٦) لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Laa yazooqoona feehal mawtaa illal mawtatal oolaa wa waqaahum ‘azaabal jaheem
(56) They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
(٥٧) فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Fadlam mir rabbik; zaalika huwal fawzul ‘azeem
(57) As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
(٥٨) فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la’allahum yatazakkaroon
(58) And indeed, We have eased the Qur’an in your tongue that they might be reminded.
(٥٩) فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
Fartaqib innahum murta qiboon
(59) So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].