الليل
Al-Lail
The Night
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
(١) وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
Wallaili izaa yaghshaa
(1) By the night when it covers
(٢) وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahaari izaa tajalla
(2) And [by] the day when it appears
(٣) وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
(3) And [by] He who created the male and female,
(٤) إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
Inna sa’yakum lashattaa
(4) Indeed, your efforts are diverse.
(٥) فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Fa ammaa man a’taa wattaqaa
(5) As for he who gives and fears Allah
(٦) وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
Wa saddaqa bil husnaa
(6) And believes in the best [reward],
(٧) فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
(7) We will ease him toward ease.
(٨) وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
Wa ammaa man bakhila wastaghnaa
(8) But as for he who withholds and considers himself free of need
(٩) وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
Wa kazzaba bil husnaa
(9) And denies the best [reward],
(١٠) فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lil’usraa
(10) We will ease him toward difficulty.
(١١) وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wa maa yughnee ‘anhu maaluhooo izaa taraddaa
(11) And what will his wealth avail him when he falls?
(١٢) إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
Inna ‘alainaa lal hudaa
(12) Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
(١٣) وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
(13) And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
(١٤) فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
Fa anzartukum naaran talazzaa
(14) So I have warned you of a Fire which is blazing.
(١٥) لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
(15) None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
(١٦) ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allazee kazzaba wa tawallaa
(16) Who had denied and turned away.
(١٧) وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
Wa sa yujannnabuhal atqaa
(17) But the righteous one will avoid it –
(١٨) ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allazee yu’tee maalahoo yatazakkaa
(18) [He] who gives [from] his wealth to purify himself
(١٩) وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni’matin tujzaaa
(19) And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
(٢٠) إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Illab tighaaa’a wajhi rabbihil a ‘laa
(20) But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
(٢١) وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
Wa lasawfa yardaa
(21) And he is going to be satisfied.