0 dB
0 dB
0 dB
0 dB
0 dB

النجم

An-Najm

The Star

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Bismillah hir rahman nir raheem

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful

(١) وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ

Wannajmi izaa hawaa

(1) By the star when it descends,

(٢) مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ

Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa

(2) Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

(٣) وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ

Wa maa yyantiqu ‘anilhawaaa

(3) Nor does he speak from [his own] inclination.

(٤) إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ

In huwa illaa Wahyuny yoohaa

(4) It is not but a revelation revealed,

(٥) عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ

‘Allamahoo shadeedul quwaa

(5) Taught to him by one intense in strength –

(٦) ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ

Zoo mirratin fastawaa

(6) One of soundness. And he rose to [his] true form

(٧) وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Wa huwa bil ufuqil a’laa

(7) While he was in the higher [part of the] horizon.

(٨) ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Summa danaa fatadalla

(8) Then he approached and descended

(٩) فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ

Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa

(9) And was at a distance of two bow lengths or nearer.

(١٠) فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ

Fa awhaaa ilaa ‘abdihee maaa awhaa

(10) And he revealed to His Servant what he revealed.

(١١) مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ

Maa kazabal fu’aadu maa ra aa

(11) The heart did not lie [about] what it saw.

(١٢) أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

Afatumaaroonahoo ‘alaa maayaraa

(12) So will you dispute with him over what he saw?

(١٣) وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ

Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa

(13) And he certainly saw him in another descent

(١٤) عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ

‘Inda sidratil muntaha

(14) At the Lote Tree of the Utmost Boundary –

(١٥) عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ

‘Indahaa jannatul maawaa

(15) Near it is the Garden of Refuge –

(١٦) إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ

Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa

(16) When there covered the Lote Tree that which covered [it].

(١٧) مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

Maa zaaghal basaru wa maa taghaa

(17) The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

(١٨) لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ

Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa

(18) He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

(١٩) أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ

Afara’aytumul laata wal ‘uzzaa

(19) So have you considered al-Lat and al-‘Uzza?

(٢٠) وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ

Wa manaatas saalisatal ukhraa

(20) And Manat, the third – the other one?

(٢١) أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ

A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa

(21) Is the male for you and for Him the female?

(٢٢) تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ

Tilka izan qismatun deezaa

(22) That, then, is an unjust division.

(٢٣) إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ

In hiya illaaa asmaaa’un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa’ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi’oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa’ahum mir Rabbihimul hudaa

(23) They are not but [mere] names you have named them – you and your forefathers – for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

(٢٤) أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

Am lil insaani maa taman naa

(24) Or is there for man whatever he wishes?

(٢٥) فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ

Falillaahil aakhiratu wal oolaa

(25) Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

(٢٦) ۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ

Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa’atuhum shai’an illaa mim ba’di anyyaazanal laahu limany yashaaa’u wa yardaa

(26) And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

(٢٧) إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ

innal lazeena laa yu’minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa’ikata tasmiyatal unsaa

(27) Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

(٢٨) وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا

Wa maa lahum bihee min ‘ilmin iny yattabi’oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai’aa

(28) And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

(٢٩) فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

Fa a’rid ‘am man tawallaa ‘an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa

(29) So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

(٣٠) ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

Zalika mablaghuhum minal ‘ilm; inna rabbaka huwa a’lamu biman dalla ‘an sabee lihee wa huwa a’lamu bimanih tadaa

(30) That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

(٣١) وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa’oo bimaa ‘amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa

(31) And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth – that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] –

(٣٢) ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

Allazeena yajtaniboona kabaaa’iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi’ul maghfirah; huwa a’lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a’lamu bimanit taqaa

(32) Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

(٣٣) أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Afara’ayatal lazee tawallaa

(33) Have you seen the one who turned away

(٣٤) وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

Wa a’taa qaleelanw wa akdaa

(34) And gave a little and [then] refrained?

(٣٥) أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

A’indahoo ‘ilmul ghaibi fahuwa yaraa

(35) Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

(٣٦) أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa

(36) Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

(٣٧) وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ

Wa Ibraaheemal lazee waffaaa

(37) And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] –

(٣٨) أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ

Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa

(38) That no bearer of burdens will bear the burden of another

(٣٩) وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Wa al laisa lil insaani illaa maa sa’aa

(39) And that there is not for man except that [good] for which he strives

(٤٠) وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ

Wa anna sa’yahoo sawfa yuraa

(40) And that his effort is going to be seen –

(٤١) ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ

Summa yujzaahul jazaaa ‘al awfaa

(41) Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

(٤٢) وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ

Wa anna ilaa rabbikal muntahaa

(42) And that to your Lord is the finality

(٤٣) وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ

Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa

(43) And that it is He who makes [one] laugh and weep

(٤٤) وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا

Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa

(44) And that it is He who causes death and gives life

(٤٥) وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa

(45) And that He creates the two mates – the male and female –

(٤٦) مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

Min nutfatin izaa tumnaa

(46) From a sperm-drop when it is emitted

(٤٧) وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

Wa anna ‘alaihin nash atal ukhraa

(47) And that [incumbent] upon Him is the next creation

(٤٨) وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa

(48) And that it is He who enriches and suffices

(٤٩) وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

Wa annahoo huwa rabbush shi’raa

(49) And that it is He who is the Lord of Sirius

(٥٠) وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

Wa annahooo ahlak a ‘Aadanil oolaa

(50) And that He destroyed the first [people of] ‘Aad

(٥١) وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

Wa samooda famaaa abqaa

(51) And Thamud – and He did not spare [them] –

(٥٢) وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa

(52) And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

(٥٣) وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

Wal mu’tafikata ahwaa

(53) And the overturned towns He hurled down

(٥٤) فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

Faghashshaahaa maa ghashshaa

(54) And covered them by that which He covered.

(٥٥) فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Fabi ayyi aalaaa’i Rabbika tatamaaraa

(55) Then which of the favors of your Lord do you doubt?

(٥٦) هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa

(56) This [Prophet] is a warner like the former warners.

(٥٧) أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

Azifatil aazifah

(57) The Approaching Day has approached.

(٥٨) لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah

(58) Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

(٥٩) أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

Afamin hazal hadeesi ta’jaboon

(59) Then at this statement do you wonder?

(٦٠) وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

Wa tadhakoona wa laa tabkoon

(60) And you laugh and do not weep

(٦١) وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ

Wa antum saamidoon

(61) While you are proudly sporting?

(٦٢) ۩ فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ

Fasjudoo lillaahi wa’budoo (make sajda)

(62) So prostrate to Allah and worship [Him].