نوح
Nuh
Noah
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismillah hir rahman nir raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
(١) إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Innaaa arsalnaa Noohan ilaa qawmihee an anzir qawmaka min qabli any yaatiyahum ‘azaabun aleem
(1) Indeed, We sent Noah to his people, [saying], “Warn your people before there comes to them a painful punishment.”
(٢) قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen
(2) He said, “O my people, indeed I am to you a clear warner,
(٣) أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Ani’-budul laaha watta qoohu wa atee’oon
(3) [Saying], ‘Worship Allah, fear Him and obey me.
(٤) يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Yaghfir lakum min zunoobikum wa yu’akhkhirkum ilaaa ajalim musammaa; innaa ajalal laahi izaa jaaa’a laa yu’akhkhar; law kuntum ta’lamoon
(4) Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.’ “
(٥) قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
Qaala rabbi innee da’awtu qawmee lailanw wa naharaa
(5) He said, “My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.
(٦) فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Falam yazid hum du’aaa ‘eee illaa firaaraa
(6) But my invitation increased them not except in flight.
(٧) وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
Wa inee kullamaa da’awtuhum litaghfira lahum ja’alooo asaabi’ahum fee aazaanihim wastaghshaw siyaabahum wa asaarroo wastakbarus tikbaaraa
(7) And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.
(٨) ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
Summa innee da’aw tuhum jihaara
(8) Then I invited them publicly.
(٩) ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
Summaa inneee a’lantu lahum wa asrartu lahum israaraa
(9) Then I announced to them and [also] confided to them secretly
(١٠) فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Faqultus taghfiroo Rabakum innahoo kaana Ghaffaaraa
(10) And said, ‘Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
(١١) يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
Yursilis samaaa’a ‘alaikum midraaraa
(11) He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
(١٢) وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
Wa yumdidkum bi am waalinw wa baneena wa yaj’al lakum Jannaatinw wa yaj’al lakum anhaaraa
(12) And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
(١٣) مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
Maa lakum laa tarjoona lillaahi waqaaraa
(13) What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
(١٤) وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
Wa qad khalaqakum at waaraa
(14) While He has created you in stages?
(١٥) أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
Alam taraw kaifa khalaqal laahu sab’a samaawaatin tibaaqaa
(15) Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers
(١٦) وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
Wa ja’alal qamara feehinna nooranw wa ja’alash shamsa siraajaa
(16) And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
(١٧) وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
Wallaahu ambatakum minal ardi nabaataa
(17) And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.
(١٨) ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Summa yu’eedukum feehaa wa yukhrijukum ikhraajaa
(18) Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
(١٩) وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
Wallaahu ja’ala lakumul arda bisaataa
(19) And Allah has made for you the earth an expanse
(٢٠) لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
Litaslukoo minhaa subulan fijaajaa
(20) That you may follow therein roads of passage.’ “
(٢١) قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
Qaala Noohur Rabbi innahum ‘asawnee wattaba’oo mal lam yazid hu maaluhoo wa waladuhooo illaa khasaara
(21) Noah said, “My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
(٢٢) وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
Wa makaroo makran kubbaaraa
(22) And they conspired an immense conspiracy.
(٢٣) وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
Wa qaaloo laa tazarunna aalihatakum wa laa tazarunna Waddanw wa laa Suwaa’anw wa laa Yaghoosa wa Ya’ooqa wa Nasraa
(23) And said, ‘Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa’ or Yaghuth and Ya’uq and Nasr.
(٢٤) وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
Wa qad adalloo kasee ranw wa laa tazidiz zaalimeena illaa dalaalaa
(24) And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error.”
(٢٥) مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
Mimmaa khateee’ aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa
(25) Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
(٢٦) وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Wa qaala Noohur Rabbi laa tazar ‘alal ardi minal kaafireena daiyaaraa
(26) And Noah said, “My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.
(٢٧) إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
Innaka in tazarhum yudil loo ‘ibaadaka wa laa yalidooo illaa faajiran kaffaaraa
(27) Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
(٢٨) رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu’minanw wa lil mu’mineena wal mu’minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa
(28) My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction.”